Esta es una palabra de la que, a mí personalmente, me costó entender el profundo significado que lleva en su interior. Aparentemente la podríamos traducir como: “Voy a recibir”, pero sin lugar a dudas, Itadakimasu va mucho más allá.
ITADAKIMASU
頂きます
Tengo el honor de recibir
El japonés es un idioma que posee diversas formas diferentes para expresar respeto por la persona con la que estamos hablando. De hecho, dominar bien la estructura del japonés honorífico conocida con el nombre de Keigo (敬語), es sumamente complicado. Los extranjeros nos topamos con un muro cuando intentamos abarcar esta parte del japonés que en opinión de muchos, es solo apta para japoneses.
En cualquier idioma hay estructuras diferentes para hablar con más y menos respeto. Pero en el japonés es algo que se lleva casi al extremo. Para poder utilizarlo, no solo tienes que conocer cierto vocabulario específico, sino que además debes de cambiar numerosas conjugaciones de verbos, añadir partículas honoríficas delante de algunas palabras y muchas otras pequeñas reglas que hacen que casi se convierta en un idioma diferente.
El Keigo está dividido en dos categorías, el Sonkeigo o lenguaje respetuoso (尊敬語) y el Kenjougo o lenguaje humilde (謙譲語).
Entiendo que es algo un poco complicado y que a no ser que conozcas en profundidad cómo es la sociedad japonesa, hasta te pueda resultar chocante. Pero consideraba necesario hacerte una breve explicación sobre esta parte de su cultura con el fin de que puedas comprender bien la esencia de la palabra Itadakimasu.
Este es un verbo extraído del Kenjougo, el lenguaje humilde y su interpretación sería, tengo el honor de recibir. Se utiliza para hablar de algo que otra persona nos está dando o que por algún motivo, estamos recibiendo. Aunque Itadakimasu es una palabra que se escucha en diversas situaciones, se ha convertido en una costumbre utilizarla siempre antes de comer. Los japoneses dicen Itadakimasu previo a dar el primer bocado con la intención de agradecer a la persona que ha preparado los alimentos y a la vida que hay en su interior y que se sacrifica para que nosotros podamos continuar con la nuestra.
De entre todo mi tiempo en Japón, esta ha sido una de las costumbres más bonitas y sencillas que he aprendido. A agradecer siempre los alimentos y a mostrar mi respeto a quienes han dedicado su tiempo para prepararlos. En mi opinión, te predispone con un estado diferente e incluso, la comida sienta mejor así.
Por eso, me gustaría que esta palabra te acompañe de aquí en adelante y que regrese a tu mente cada vez que vayas a comer. No te olvides que hay mucho por lo que estar agradecido y decir Itadakimasu es una forma de convertir ese agradecimiento en realidad.
Por otro lado, si te ha gustado esta palabra japonesa y su significado, ayúdame a difundirla con otras personas y comparte este artículo en tus redes o mándaselo a alguien a quien creas que le puede interesar. También me encantará leer tus comentarios sobre lo que te ha parecido. ¡Déjame uno! Siempre contesto 😉